About the subtitling course.

You will learn to translate video dialogues into professional subtitles.

In our course you decide how long you need to practice. You start by reading about the principles of the translation and subtitling process. After that it's practising as much as you want. The idea is to master the basic techniques first and then increase your speed by practising with the videos we provide. After finishing our course you will be able to earn a living as a professional subtitler.

And of course we will provide you with feedback on your exercises. Mostly within a few hours on weekdays.

  • You decide how long it takes to do the course
  • We provide the videos
  • Personal feedback on your exercises
  • All the software you'll need is included
  • Work on a PC or Mac
  • Students will receive a 25% discount

Subtitling is the art of omitting. "Less is better!" It's simply a matter of using your language skills and creativity to shorten the dialogue for optimal viewer readability.

Frequently Asked Questions

Who are we?

This subtitling course is produced by inVision Subtitling (NL).

Many students have worked with our workbook.


To work as a freelance subtitler you don't need to invest a lot of money.

There's a lot of free software on the internet for PC or Mac (Apple).

How much time?

To master the basic techniques you'll need about 50 hours.

No need to rush.

How about videos?

You will practise with films and series. Source and target language is personal.

Most videos are English spoken but we will add videos to your need.

And the other courses?

There are a few, but the main difference is that we provide personal feedback.

It will not take long before you will master the art of subtitling.

Availability of work?

Subtitlers come and go. There's enough work out there on the internet.

Use Google
to find subtitling companies.

Click HERE for info.